「偶然だぞ」はなんだか脱力する… [雑記]
最近はメジャーリーグで活躍する選手のニュースは聞かない日はないですね。
先日は福留選手が鮮烈なデビューを飾りました。
それで画面に映っていたのが「偶然だぞ」と書かれたカードを持った観客…
んー、どういう意味なんだろう?と思っていたら英語の「It gonna happen」(何かが起こるぞ)を誤訳したものらしいですね。
誰か持っていく前に確認をとらなっかたのかと。
現地には日本人や日系人、日本語を学んだ人も結構いると思うのだけど。
でも日本で英語のロゴ入りのTシャツやトレーナーが流行った時、誤訳沢山あっただろうな。
日本語は海外でcoolって思われているから、東南アジアあたりの服には妙な日本語がプリントされているらしいし。
イチローは今年の入場曲に「天城越え」を選んだらしいですね。
黒人演歌歌手ジェロも出てきたことだし、さらなる日本ブームの兆し?
今度は「偶然だぞ」じゃなくて「いてまえ!」とか書いてれば応援の気合が伝わるかもしれませんね。
★コスメのレビューやダイエット日記でポイントゲット!キレイナビ
B級グルメの決定版!「ホンコンやきそば」雑誌で話題の「パク森カレー」はe-エスビーフーズで買えます。
先日は福留選手が鮮烈なデビューを飾りました。
それで画面に映っていたのが「偶然だぞ」と書かれたカードを持った観客…
んー、どういう意味なんだろう?と思っていたら英語の「It gonna happen」(何かが起こるぞ)を誤訳したものらしいですね。
誰か持っていく前に確認をとらなっかたのかと。
現地には日本人や日系人、日本語を学んだ人も結構いると思うのだけど。
でも日本で英語のロゴ入りのTシャツやトレーナーが流行った時、誤訳沢山あっただろうな。
日本語は海外でcoolって思われているから、東南アジアあたりの服には妙な日本語がプリントされているらしいし。
イチローは今年の入場曲に「天城越え」を選んだらしいですね。
黒人演歌歌手ジェロも出てきたことだし、さらなる日本ブームの兆し?
今度は「偶然だぞ」じゃなくて「いてまえ!」とか書いてれば応援の気合が伝わるかもしれませんね。
★コスメのレビューやダイエット日記でポイントゲット!キレイナビ
B級グルメの決定版!「ホンコンやきそば」雑誌で話題の「パク森カレー」はe-エスビーフーズで買えます。


























コメント 0